所以,谁若废除这些诫命中最小的一条,也这样教训人,在天国里,他将称为最小的;但谁若实行,也这样教训人,这人在天国里将称为最大的。我告诉你们:除非你们的义德超过经师和法利塞人的义德,你们决进不了天国。

- 5:19-20

玛窦福音5:19,主耶稣在诉说在天国里伟大的程度,在于我们有多顺服天主的律法。而在第20节里,主耶稣说到;除非我们的义能胜于经师和法利塞人的义,否则我们不能进天主的国。在希腊文法中,“胜于”的意思是要我们的义德比经师和法利塞人多上千千万万倍!

我们的义必须胜过法利塞人的义,但不是在量上,而是在质上。重点不在于我们能够记得多少条诫命,而是我们要用什么样的态度来遵行这些诫命。

法利塞人的义是外表的顺服,僵硬地效法律法上的每一个字句,但主耶稣所要的义却是更深的,是一种内在的义,出乎我们的内心、意念和动机。只有如此的义德才能够进入天主的国。

所以朋友们,今天就让我们的义德超越经师和法利塞人吧!

天主祝福你

:)

 

Therefore, whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do so will be called least in the Kingdom of heaven. But whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the Kingdom of heaven. I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter into the Kingdom of heaven.

- Matthew 5:19-20

In verse 19, Lord Jesus says that greatness in God’s kingdom is measured by the degree of our obedience to the law of God, and in verse 20, He says that unless our righteousness surpass the scribes and Pharisees, we will not enter into the Kingdom of God.

In Greek text, “Surpass” means to be emphatically much, much, much better- than the scribes and Pharisees. Our righteousness must be greater not by quantity but by our attitude.

It is not in the number of commandments that we can obey, but it is the attitude we go about obeying the commandments. The righteousness of the Pharisees was an outward obedience, a rigid conformity to the law, but what Lord Jesus wants is an inward righteousness of the heart, mind and motives towards the law. Only such attitude enables us the entry into God’s Kingdom.

So dear friends, let our righteousness surpass all scribes and Pharisees today!

God Bless

 

:)